Keine exakte Übersetzung gefunden für حيازة عقارية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حيازة عقارية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Adquisición y alquiler de bienes raíces
    حيازة العقارات واستئجارها
  • - La propiedad o la tenencia de bienes inmuebles fuera de los inmuebles inscritos.
    - الملكية أو الحيازة العقارية عدا العقارات المسجلة.
  • ii) En los asuntos relativos a la propiedad o la posesión inmobiliarias y los derechos dimanantes de éstas, excepto en los casos en que el litigio se refiera a un terreno registrado o cuya adquisición o transferencia se haya constatado por una modalidad de prueba establecida por la ley;
    '2` في القضايا المتعلقة بالملكية أو الحيازة العقارية والحقوق المترتبة عليها، عدا عندما يكون النزاع قائما بشأن أرض مسجلة أو حق تملك حيث يكون التحويل ثابتا بموجب وسيلة إثبات ينص عليها القانون.
  • El artículo 2.9 del Código Civil de la República de Lituania establece la institución de la emancipación de menores.
    وتربط أحكام الباب الرابع من القانون المدني في ليتوانيا حيازة وممارسة الحقوق العقارية بمعيار لا يعتمد على جنس الشخص.
  • En la conocida decisión inglesa del caso Sutton c. Sutton, Sir John Leach, juez presidente de la Sección Civil del Tribunal de Apelación, sostuvo que el estallido de la guerra de 1812 entre Gran Bretaña y los Estados Unidos de América no tuvo ningún efecto en el artículo 9 del Tratado de Jay de 19 de noviembre de 1794 entre ambos países, que permitía la reciprocidad en el derecho a poseer, vender, transmitir y adquirir títulos de propiedad de tierras y afirmó: “resulta razonable interpretar que se tenía el propósito de que el Tratado se aplicara permanentemente, sin depender de que se mantuviese el estado de paz”.
    ففي قرار انجليزي مشهور في قضية ساتون ضد ساتون (Sutton v. Sutton)، قضى رئيس محكمة الاستئناف، السير جون ليتش، بأن اندلاع حرب 1812 بين بريطانيا العظمى والولايات المتحدة ليس له أي أثر على المادة 9 من معاهدة جي المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1794 المبرمة بين البلدين، والتي تسمح بحقوق متبادلة في حيازة العقار وبيعه ونقله واكتساب حق ملكيته.
  • Entre los temas que se han estudiado recientemente se incluyen el derecho inmobiliario, la tenencia de tierras, la seguridad de la tenencia para las mujeres, las necesidades de capacitación de los gobiernos locales, los perfiles ambientales de las ciudades, las mejores prácticas y las ciudades más seguras, así como la gestión de la información.
    وتشمل الموضوعات التي طرحت للدراسة مؤخرا القانون العقاري وحيازة الأراضي وحق النساء في حيازة الأراضي والاحتياجات التدريبية للحكومات المحلية والخصائص البيئية للمدن وأفضل الممارسات وتعزيز الأمن في المدن وإدارة المعلومات.